Лингвистична капсула за време в Южна Америка се пролива светлина върху миграцията на хората

Едно от показанията за сложното минало на Суринам е голямото му индуистко население.Уголемяване / Едно от показанията за сложното минало на Суринам е неговото голямо индуистко население.Давид Стенли

Tiny Suriname, най-малката страна в Южна Америка, удари далеч над тежестта си в езиковото многообразие. Много хора говорят Холандски, но ако посетите, вероятно също ще чуете хинди, Явански, различни местни езици, португалски, кантонски, и вероятно други. Този реален вавилон, в страна на по-малко повече от 600 000 души, е реликва от колониалната история на Суринам.

Езикът, който дава възможност на всеки да общува, е сранан. Това е креол, който служи като езикова капсула за време, улавяйки Краткото пребиваване на Суринам като британска колония преди територията е преотстъпен на холандците през 1667 г. Този път статутът на капсулата има позволи на група изследователи да използват Sranan за реконструкция на подробности за миграцията в колонията от Англия през 1600-те години. Техен резултатите показват как културните артефакти могат да бъдат използвани за проследяване на хора миграция – и един ден може да помогне на изследователите да проследят произхода на поробени хора.

Жив лингвистичен вкаменелост

Креолските езици възникват в сравнително екстремни ситуации, когато различни групи хора се оказват в продължителен контакт без споделен език – като в млада колония. Хората използват битове различни езици, за да се опитате да общувате и през поколенията, тези спиращи “pidgin” езици стават напълно естествени хора езици: креоли.

Подобно на много известни креоли, включително нейния близък роднина Гула, Сранан е базиран на английски език, което означава, че основната част от неговия речник идва от английски език. В него има и думи, които могат да бъдат проследени до холандски и португалски и малък процент, който може да се проследи до африканския езика.

И английският, и Sranan се промениха значително от 17-ти век. Но по един важен начин, Сранан е „езиков фосил“, каза Никол Крийза, един от изследователите, участващи в „Сранан“ проучване. В телефонен разговор с Ars тя обясни, че има „пулс на английско влияние “, преди холандците да поемат и повечето от тях Английски говорители вляво. В резултат на това англичаните, които повлияха Сранан улавя много кратка точка в езиковото време.

Пример за Sranan език.

За да изучат тази капсула за времето, Андре Шерия и Хюбърт Девониш, двама лингвисти от Университета на Уест Индия, обединени в екип психологът Ewart Thomas и Creanza, биолог, който се интересува прилагане на методи от биологията към езиците. Целта им беше да видят ако можеха да погледнат на Сранан по нов начин. Искаха да знаят дали формите на английските думи, които пробиха в Сранан може да им каже откъде в Англия са дошли колонистите.

Възможно е да зададете този въпрос, защото има огромен количество данни на английски диалекти. Те отдавна са темата на езиковото изследване – Проучването на английските диалекти, проведено сред възрастните селски хора в средата на 1900 г., служи като подробна снимка от английски вариации на началото на 20 век. Например един от най-очевидните характеристики на архетипния английски акцент е, че той е „неротично“: не произнася r с думи като „кола“ и “Бургер”, докато много акценти в САЩ правят. Но има много регионални сортове в Англия, които всъщност са ритмични, което го позволява да се използва за стесняване на източниците на езика.

Изследователите събраха данни за огромен брой функции като тези от диалектите в Англия и ги сравняват със Сранан думи, които съдържат улики за произношението в оригинала Английски, опитвайки се да заключи в кои диалекти може да е присъствал сместа, която породи Сранан. Резултатите от тях предполагат това два диалекта допринесоха за лъвския дял: един от югозападно от Англия, близо до Бристол, и друг от югоизток, в Есекс.

Проследяване на неизвестни влияния

Този резултат всъщност не беше голямо разкритие. Исторически записи вече ни казаха, докъдето пътува по-голямата част от англичаните Суринам е дошъл и „е проведено много разследване африканските и английските влияния върху атлантическите креоли ”, Devonish каза на Ars в имейл.

Но голямо разкритие не беше в това. Въпросът беше да се види дали това нов статистически метод може надеждно да открие географския пръстови отпечатъци на хората, допринесли за Сранан – да видите, Крианза каза, „дали можем да използваме културни маркери, които съществуват днес да кажа нещо за миналото. ”

В идеалния случай метод като този може да бъде полезен за подпомагане на проследяването африканския произход на поробения народ, донесен на Запад Индии. Африканските езици са допринесли за много по-малък дял от лексика в креолите и те са изучавани по-малко отколкото английски. Но в момента има изследователи, които изучават Африкански произход на хората в Америка, както и африканският езици, които допринесоха за креолите, които те предадоха. Методи като тези, казва Крианса, може да играят роля помага да се стесни коя от настоящите хипотези изглежда най-вероятно.

Документът е „много свеж и вълнуващ“, каза Дамян Бласи, който изучава креолите и еволюцията на езика, но не е участвал това изследване. „Това показва как успешно сътрудничество между изследователи от хуманитарните и научните науки могат да доведат до а по-силна сметка за феномен отвъд онова, което биха могли да имат постигнати индивидуално. ”

„Наборът от данни, които считат, е впечатляващ“, каза той пред Ars. Но тъй като колониалните езици обикновено допринасят толкова много за речника на креолите, този метод, базиран на лексиката, „може няма какво да кажа за другите езици, които играят роля “, добави той. „За мен е най-вълнуващият открит въпрос с граматика … можем ли да възстановим същата генеалогия на Сранан, ако и ние погледнете и на разликите в граматиката на английските диалекти, или резултатите ли сочат някъде другаде? “

Шерия и неговите колеги не са съгласни; те са предпазливи за възможностите за превеждане на този метод в други въпроси и други контексти. И сравняване на по-скорошни исторически форми на английски и сранан, за да се стигне до вековните езикови Формите не са желязо, посочи Creanza. Трябва да се свърши работа. Но работата задвижва дома, защо креолите са толкова очарователни в на първо място, каза Блази: „въпреки неблагоприятните условия през 2008 г които креолите се появяват, те успяват да придобият и запазят езикови особености на езиците, които се говореха по онова време на тяхното развитие. Това е един от най-добрите случаи, които познавам изключителни способности хората трябва да учат и предават език. ”

Философски транзакции на Кралското общество Б, 2018. DOI: 10.1098 / rstb.2017.0055 (За DOI).

Like this post? Please share to your friends:
Leave a Reply

;-) :| :x :twisted: :smile: :shock: :sad: :roll: :razz: :oops: :o :mrgreen: :lol: :idea: :grin: :evil: :cry: :cool: :arrow: :???: :?: :!: